おまけの会社員生活

おまけの会社員生活《ハケンの品格》

五十而知天命、毎日定時退社&有給フル消化の正社員から週休5日、日給5.5万円、在宅勤務のハケン社員になりました

関空-上海(浦東)-上海(虹橋)-広州-バンコク

f:id:zhizuchangle:20180219225916j:plain

今年の正月は休みが短いのでバンコクではなく中国に行こうと思い、1年前から広州往きの特典チケット(7,450円)を取っていた。

ところがJALが広州路線から撤退してしまい、直行便で予約していたのが、上海経由に変更になってしまった。

しかも上海では国内線乗り換えのために浦東空港から虹橋空港へ移動しなければならない。

一方、ずっとシンセンと広州で1週間過ごすのは長すぎるなと思い始め、Airasiaだと2万円ちょっと(23,132円)でバンコク往復チケットが入手できることがわかり、思い切ってバンコクまで足を伸ばすことにした。

こうして「関空-上海(浦東)-上海(虹橋)-広州-バンコク」の乗り継ぎ決定。

12/30 JL891 KIX-PVG 10:20-12:05(特典チケット)
12/30 FM9317 SHA-CAN 16:30-19:10(特典チケット)
12/30 FD3649 CAN-BKK 23:10-01:10(Air asia)

01/03 FD3622 BKK-SZX 19:10-22:50(Air asia)
01/05 MU5316 CAN-PVG 07:55-09:55(特典チケット)
01/05 JL894 PVG-KIX 13:10-16:15(特典チケット)

復路は同日乗り継ぎにしてAirasiaが飛ばなかったら困るので広州発便の一日前に帰ることにしたが広州便の空席がなかったため、「バンコク-シンセン-広州-上海(浦東)-関空」と乗り継ぐことにした。

バンコクではナナ駅に近いPresident Palace Hotelに宿泊。

f:id:zhizuchangle:20180219223310j:plain

1月3日はシンセンでいつものHoliday Inn Expressに宿泊。

1月4日は広州の白雲空港近くにあるPullman Guangzhou Airport Hotelに泊まったのだが、宿泊サイトで予約するとき、日付を間違えて1月3日で予約してしまった。

すぐに気が付いて、ホテル予約サイトに日付変更してほしいとメールしたが、下記の通り、変更不可との冷たい返事。

Dear Mr. xxx,

With reference to your booking ID 5900047 as detailed below:

Hotel: Pullman Guangzhou Airport Hotel
Room Type: Superior 1 King Bed (Hot Deal: No Change, No Cancellation)
City/Country: Guangzhou/China
Arrival: January 3, 2011
Departure: January 4, 2011

This is a non-refundable booking, we can not make any change for this booking. Please cancellation policy below.

 

Any cancellations received will be liable for a full period charge. Failure to arrive at your hotel will be treated as a late cancellation and will incur a full period charge. (Hotel policy)

Should you need further assistance, please feel free to contact us.

Best Regards,

ダメ元で直接ホテルにメールを書いた。

致:广州白云机场铂尔曼大酒店 房间预订处 

您好

我在某某旅行社网站订了下面的房间。

但是订的时候,我打错了日期。实在是不好意思,您能不能改一下吗?

某某旅行社说他们不能帮我改,所以我只好直接给贵宾馆写了此信。麻烦您了。 

(出错的预定)

入住日期:2011/01/03(周一)

退房日期:2011/01/04(周二) 

(实际的日期)

入住日期:2011/01/04(周二)

退房日期:2011/01/05(周三)

するとホテルから今回は大目に見て変えてあげるとの回答があった (^^)

中国だから取り付く島もない対応をされるかと思っていたけれど、意外と親切!

Dear xxx, 

感谢您的邮件! 

您通过某某旅行社的预订是一个不能取消、不能退款的且需要预付房费的预订,所以才能享受优惠的价格。 

由于您的特殊情况,已经帮您申请了更改入住日期不扣取任何费用。 

但是现在您的这个预订如果再次修改或者取消,我们将收取相关费用。 

如有任何问题,请与我们联系! 

Best regards, 

 念のため、メールも印刷して持参したがしたが問題なくチェックインできた。  

f:id:zhizuchangle:20180219224042j:plain

f:id:zhizuchangle:20180219224050j:plain

長らく広州には来ていなかったけれど、知らない間に地下鉄が開通していた。

これで広州東駅からも広州駅からも地下鉄で簡単に空港にいけるようになった。

中国の発展のスピードはすごいですね!

f:id:zhizuchangle:20180219224106j:plain

f:id:zhizuchangle:20180219224128j:plain

f:id:zhizuchangle:20180219224134j:plain

f:id:zhizuchangle:20180219224142j:plain

広州に住んでいる知人に会いにいく。

中山大学に語学留学しているというので、大学近くまで行った。

語学留学なんて羨ましいかぎり。

f:id:zhizuchangle:20180219224206j:plain

大学近くのレストランで一緒にご飯を食べた。

f:id:zhizuchangle:20180219224207j:plain