朝の朝食(4.3元)。
今日も曇りで少し雨が降った。
1時間目のテキストはとても簡単。
2時間目は少し難しいので面白い。
昼ごはん(8元)を食べた後、鼻水と咳の薬を買いに行く(40元)。
何があっても病気はあるな、何が無くてもお金は無くなるな。
課外活動は編績。
中国結を編むのかと思ったら、中国結は最低3時間はかかるので、簡単なキーホルダーとトンボを編むと言われた。
キーホルダーを編むのは簡単ですぐにマスターできた。
でもトンボは、とっかかりが難しくて、先生がどうやって編んでいるのか皆目分からなかった。
先生に助けてもらってどうにかこうにか編んだが、羽がとても短くて、トンボに見えない。
3時半に終わって、しばらくしてご飯を食べにいく(15.34元)。
昨日は終日寮に籠っていたので、少し運動したほうがいい。
大学から興工街まで歩き、前回、路面電車がうまく撮れなかったのでもう一回撮ることにした。
大連駅まで乗って、スーパーでついでに同僚へのお土産を買う。
16日も休むので、10個で10元のお菓子をお土産に買う。
これは私のほんの気持ちだけど「千里送鹅毛」だ 😚
店員が2回クジを引けるというので、引いたら1等賞が当たった!
店員もマジ!と言っていた。
でも景品は10%の加工賃で宝石が買えるというもの。
なんだ、ぬか喜びかよ。
地下鉄に乗って8時に寮に戻る。
今天多云,下了一会雨。
第一节课的课本内容太简单了。
<根据>,<说不好>
根据我的中文水平,早就学过,但什么时候学的,我说不好。
第二节课比较难,有意思。
<为…所…> 我每天都预习,因此为老师所夸奖
<以致> 我出了大汗没擦,以致感冒了
吃午饭后,去买感冒药,流鼻涕的药,咳嗽的药,买了两种药40块
有什么别有病,没什么别没钱!
课外活动是编织。
我以为编中国结,可老师说编中国结起码要3个小时,我们编最简单的钥匙链和蜻蜓。
钥匙链很简单,我马上就掌握了。
可是编蜻蜓时,万事开头难,开始完全不明白老师是怎么编的。
在老师的帮助下总算编好了,就是翅膀太短,不太像蜻蜓。
下课时都3点半了,过了一会儿,去吃晚饭。
昨天整天在宿舍,还得运动运动。
从大学出发走到兴工街,上次拍有轨电车拍得不太好,再拍一次。
坐车到大连火车站,去超市顺便买给同事的礼物。
休假16天,10个10块的点心当作礼物。
这是我的小心意呢,礼轻情意重 😚
售货员说可以抽两次签,没想到我抽到了一等奖!
售货员也说”不会吧!“
可是奖品却是,只花10%的手工费,可以买宝石…
真空欢喜一场!
坐地铁8点回宿舍