おまけの会社員生活

おまけの会社員生活《ハケンの品格》

五十而知天命、毎日定時退社&有給フル消化の正社員から週休5日、日給5.6万円、半分在宅勤務のハケン社員になりました

中国銀行と中信銀行でパスポート情報更新

f:id:zhizuchangle:20190504165550j:plain

育英楼で朝食(4.50元)。
在育英楼吃早饭(4.50元)。

f:id:zhizuchangle:20190504213812j:plain

寮に帰る時道路上にたくさんの柳絮が風に吹かれて漂って片隅に溜まっていた。
回宿舍的路上看见很多柳絮随风飘来飘去,最后飘到角落里。

f:id:zhizuchangle:20190504165811j:plain

昨日中国銀行西山支店にいたが、ビザなしのためパスポート情報を更新できなかった。
昨天去中国银行西山支行,可是因无签证不能更新护照情报。

まだあきらめず、地下鉄で西安路の長興支店にいく。
我还是不放弃,坐地铁去西安路的长兴支行。

昨日夕方通った時はすでに閉まっていたので、今日もう一度来た。
昨天傍晚路过时,已经关门,所以今天又来了。

銀行員はまた私のパスポートにビザがないことを挙げた。
银行职员又提起我的护照里没有签证的事情。

私もまた短期留学にきたので、ビザが不要だと説明した。
我也再次说明我是来短期留学的,不需要签证。

彼女は「免ビザ」の内容でパスポート番号と有効期限を更新してくれた。
她用“免签”的名目更改了我的护照号码和有效期的数据。

やっと成功!
我总算成功了😙😙😙

10時10分に入って10時半に終わったので順調だったと言える。
进门时10点10分,10点半就办完了,算是很顺利。

f:id:zhizuchangle:20190504165827j:plain

続いて近くの中信銀行高新技術産業園区支店に行く。
接着去附近的中信银行高新技术产业园区支行。

実際は、中信銀行の口座にはほとんどお金が無いので凍結されても構わない。
其实中信的户头里几乎没有钱,所以被冻结也没问题。

でもせっかく口座をつくったのに、みすみす失いたくない。
可好不容易开了个账户,我不想轻易地失去它。

キャッシュカード、旧パスポート、新パスポート、そしてUSBを渡す。
我把银行卡,旧护照,新护照,以及USB递给柜员。

中信ネットバンクを利用時、USB Keyが必ず必要だが、期限が切れてしまったのだ。
利用中信的网银时,一定需要USB Key,我的USB Key的有效期都过了。

当然だ、口座を開いたのはもう8年も前のことだから。
当然了,开户头是8年前的事儿。

まるまる一時間かかって、出てきたときはもう11時40分だった。
整整花了一个小时,出来的时候都11点40分了。

「冠軍」という覚えやすい名前の職員がきちんと手続きしてくれて助かった。
名叫“冠军”的很容易记住的职员很认真地帮我办手续,非常感谢。

f:id:zhizuchangle:20190504165937j:plain

残る銀行はHSBC銀行、地下鉄で会展中心にいく。
最后一个银行是汇丰银行,坐地铁去会展中心。

先入観でHSBCはこの豪華な建物にあると思い込んで、中に入って各フロアの名前を探した。
我先入为主地以为汇丰银行位于这栋豪华的大楼,所以进去找一找楼层的标志。

おかしい、ない。
奇怪,没有。

受付に聞いたら、ここにHSBCはないという。
问了服务中心的人,她说这里没有汇丰银行。

f:id:zhizuchangle:20190504170050j:plain

百度地図で調べたら、後ろのボロビルにHSBCがあった。
百度地图才知道汇丰银行在后面的破大楼里。

あいにく、今日は休みだったので明日また来ることにする。
真不巧,今天休息,明天再来。

f:id:zhizuchangle:20190504170103j:plain

大連博物館は会展中心から近い。
大连博物馆离会展中心很近。

2回行ったことがあるが、今日はもうすることがないし、新しい展覧があるかもしれないので、もう一度行ってみる。
虽然我去过两次,今天没事儿了,也许有新的展览,再去一趟。

f:id:zhizuchangle:20190504170227j:plain

去年1階の展示は中国海軍に関してだったが、今年は新疆の開放と開拓についてだった。
去年一层的展览是关于中国海军,今天是关于解放和开拓新疆。

当然「解放」は漢民族の視点であって、必ずしも(絶対に?)ウイグル族の視点ではない。
当然”解放“是汉族的观点,不一定是(绝不是?)维尔族的观点😎

50年代にたくさんの上海などの若い学生が政府のスローガンに乗せられて新疆に行って苦しい生活を送った。
50年代很多上海等知青被政府的号召奔赴了新疆长过着艰苦的生活。

f:id:zhizuchangle:20190504170433j:plain

「すぐに農場の労働生活に適応した」???
“很快适应了农场的劳动生活”???

冗談だろう、都会の人間が苦しい農村生活に適応できるはずがない。
别开玩笑了,城市人怎么能适应艰苦的农村生活呢?

政府のスローガンなんか信じないのが一番。
不相信政府的号召之类最好。

f:id:zhizuchangle:20190504170533j:plain

2階の展示は前回同様、日清戦争から解放までの大連の歴史だ。
二层展览跟上次一样,是关于甲午战争到解放的大连历史。

昔の日本人って残酷だったんだ・・・。
过去的日本人很残忍・・・😨

f:id:zhizuchangle:20190504214154j:plain

かわいいヤマハのオルガン。
好可爱雅马哈的风琴。

f:id:zhizuchangle:20190504195806j:plain

当時の侵略政策にしろ、今の日銀の国債引受政策にしろ、日本の政治家っていつも退却することを考えず、最後は滅亡の道を歩んでいる気がする。
当时的侵略政策也好,现在的日本央行购债政策也罢,日本政治家好像总不考虑出路,还是最后走向灭亡之路。。。

f:id:zhizuchangle:20190504211009j:plain

3楼は何の展示もなく、4階は沈没船の陶磁器でつまらない。
三层没什么展览,四层是沉船里的瓷器,不太有意思。

f:id:zhizuchangle:20190504213224j:plain

今日も歩き疲れて、腰が痛い。
今天也走累了,腰疼得厉害。

星海広場をぶらつく元気がなくなったので寮に帰る。
没精神去星海广场逛逛,回宿舍。

f:id:zhizuchangle:20190504213922j:plain

万が一に備えてトイレットペーパーを買う(3元)。
以防万一,买了手纸(3元)。

f:id:zhizuchangle:20190513234656j:plain

zhizuchangle.hatenablog.com

遼寧師範大学にて留学生寮の宿泊手続き

f:id:zhizuchangle:20190503213055j:plain

長春から大連に高速鉄道で移動

8時にチェックアウトして駅に向かう。
8点退房去火车站。

f:id:zhizuchangle:20190513202436j:plain

待合室に入る時、初めて顔認証装置を見かけた。
进候车室时,第一次看见刷脸验证机器。

どうやら身分証を白い所に置いて、顔認証をすればいいようだが、外国人は使用不可。
好像把身份证放在白色的地方,然后刷脸验证就可以,当然外国人不能用。

f:id:zhizuchangle:20190503214330j:plain

時間があったので、ケンタッキーで朝食をとる(28.5元)。
因为有时间,在肯德基吃早饭(28.5元)。

f:id:zhizuchangle:20190503214724j:plain

f:id:zhizuchangle:20190503214803j:plain

午前9時34分長春駅発、午後1時1分大連北駅着。
下午9点34分从长春站出发,下午1点01分到达大连北站。

f:id:zhizuchangle:20190503220507j:plain

f:id:zhizuchangle:20190503215323j:plain

中国銀行でパスポート情報の更新

大連北駅に到着して、地下鉄で馬欄広場駅に向かう。
到了大连北站,坐地铁去马栏广场站。

学生寮に最も近い駅は遼師大駅ではなく、馬欄広場駅なのだ。
去留学生宿舍最近的地铁站不是辽师大站,而是马栏广场站。

それに通り道に中国銀行があるので、寮費を下ろさないといけない。
而且路上就有中国银行,我得取交留学生宿舍的钱。

1000元下ろした後、パスポートの個人情報、新しいパスポート番号を更新してもらう。
取了1000块后,我想更新我的个人情报,也就是新的护照号码。

キャッシュカード、古いパスポート、新しいパスポートを手渡した。
我把银行卡,旧的护照,新的护照都交给柜员。

職員は私のパスポートで何かを探している様子。
柜员好像在我的护照上找什么。

何を探しているの?
你在找什么?

ビザを探している。
在找签证。

日本人は中国滞在15日以内ならビザは要らない。私はいつも短期で中国に来るからでどれもビザがないよ。
日本人来中国15天之内的话,不需要签证。我每次来中国都是短期的,所以护照上都没有签证。

今は制度が昔と変わったから、ビザがないと更新できない。
现在的制度和以前不一样了,没有签证不能更新你的情报。

仕方がない、別の支店で試してみるか、来年退職後にビザをもらって中国に来よう。
没办法了,我得去别的支行试试,要不然,明年退休后办了签证再来中国办。

学生寮の宿泊手続き

f:id:zhizuchangle:20190503211312j:plain

今回2号楼は空き部屋がなく、5号楼に泊まることになった。
这次二号楼没有空房,所以住在五号楼。

f:id:zhizuchangle:20190513205154j:plain

一日80元、全部で8泊なので、デポジットを含めて700元払った。
一天80块,一共住8天,包括押金付了700块。

洗濯カードも買った(10回45元)が毎日洗っても使い切れない。
也买了洗衣卡(10次45元),天天洗衣服也用不完。

5号楼は比較的新しいが、ベランダがなく服を干せないので不便だ。
虽然五号楼的房间比较新,但没有阳台,没有晾衣服的地方,很不方便。 

f:id:zhizuchangle:20190503211409j:plain

f:id:zhizuchangle:20190503211415j:plain

f:id:zhizuchangle:20190503211401j:plain

ブログを書いていて、ふとテレビもないことに気付いた。
写博客时忽然发现电视也没有!

今後また来る機会があれば、必ず2号楼の部屋をリクエストしよう。
以后有机会再来,我一定要求住二楼房的房间。

雑巾を持ってきたので、部屋の床を何度も拭いて綺麗にした。
我带来了一条破毛巾,用它把房间的地板反复擦干净。

荷物を整理し、シャワーを浴びた後、半袖の服を持ってこなかったので買いにいく。
收拾行李,洗澡后,因为我没带来短袖的衣服去买衣服,😥

Simカード交換とTシャツ購入

f:id:zhizuchangle:20190503215540j:plain

さっき通った時、露天商がTシャツを売っているのを見かけたので先に馬欄広場に行く。
刚才路过时看见了几家摆摊卖T恤衫的,所以先去马栏广场。

売っているのはバッタモンだが私は気にしない、切られたらOK。
卖的都是冒牌货,我无所谓,能穿就OK。

一番安いTシャツは1着25元だった。
最便宜的T恤衫是一件25块。

地下鉄で西安路へ、もしかしたらもっと安い服が見つかるかもしれない。
坐地铁去西安路,也许能找到更便宜的衣服。

西安路について、偶然中国聯通の支店を見つけた。
到了西安路,偶然看见了中国联通的网点。

f:id:zhizuchangle:20190503212728j:plain

ついでに入って二件の手続きを依頼する。
顺便进去委托办两个手续。

一つはSimカードの交換で、今のMicro Simカードを Nano Simカードに交換することと、もう一つはパスポート番号を更新だ。
一件是换sim卡,我想把现在的micro卡换成nano卡,另一件是更新护照号码。

ところがサービス員はSimカードが外地のものなので、Simカードは更新できるが、情報は更新できないという。
可是服务员说,我的Sim卡是外地的,可以换Sim卡,但更新不了我的情报。

しかたないから9月に香港に行くので、その時シンセンで手続きをしよう。
没办法,九月份我去香港,那时候在深圳办手续。

西安路の服は馬欄広場よりもっと高くてどれも100元以上だ。
西安路的衣服比马栏广场的更贵,都是100块左右。

また地下鉄で馬欄広場に戻り、4枚のTシャツと1本の短パンを購入。
又坐地铁回马栏广场,买了4件T恤衫(105元)和一条短裤(59元)。

f:id:zhizuchangle:20190503204950j:plain

去年飲んでおいしかったプリンミルクティーを飲む(12元)。
去年爱喝的布丁奶茶,今天也买了。

f:id:zhizuchangle:20190513213912j:plain

大学の食堂で晩ご飯を食べる(10.3元)。
回宿舍在大学餐厅吃晚饭(10.3元)。

もう自分がスキャンしなくても、複数のQRコード読取機があることに気付いた。
我发现现在我不用扫,有几台二维码扫描平台。

サービス院が料理の皿の重さを量って、値段をQRコード読取機に入力するので、私は自分のQRコードを読み取らせるだけでよい。
服务员称一称菜的碟子,然后把价钱输入到扫描平台,我只让它刷我的二维码就OK啦。

f:id:zhizuchangle:20190503212831j:plain

大学の理髪店で散髪

食後、大学内にある理髪店に行って髪をきってもらう(25元)。
吃饭后去大学里的理发店,请师傅剪头发(25元)。

理髪師に横と後ろを少し短く切るよう頼んだ。
请师傅把侧面和后面剪短一点。

切り終わったあとで鏡をみると、なかなかいい出来!
剪完了以后在镜子前照了照,还不错!

長春 偽満皇宮博物院を見学

f:id:zhizuchangle:20190519221216j:plain

偽満皇宮博物院

8時に出発、歩いて偽満州国宮殿博物館に行く。
8点出门,走着去伪满皇宫博物馆。

長春は暖かくて、冬服だけ持ってきたことを後悔する。
长春很暖和,我真后悔只带来冬天的衣服。

通り道に日本統治時代の建物を見かけた。
顺路看见一座日本统治时代的建筑物。

f:id:zhizuchangle:20190504100530j:plain

横浜正金銀行1920年建築と書かれていた。
写着横滨正金银行,建于1920年

f:id:zhizuchangle:20190504100741j:plain

満州国宮殿はニセ皇帝の溥儀が住んだ場所だ。
伪满皇宫是伪满洲国皇帝溥仪居住的地方。

周囲の公園に江沢民の筆跡の石碑があった。
在周围的公园里有江泽民写的的石碑。

早く忘れた方がいいと思うよ。
快忘掉吧,哈。

f:id:zhizuchangle:20190504102021j:plain

チケット売り場で職員が支付宝のQRコードをもっていた。
在售票处有一个服务员拿着支付宝的二维码。

听她说,支付宝で払うと、チケットを買うのに並ぶ必要がなく、直接入口に行って、QRコードを使って中に入れるそうだ。
用支付宝付钱的话,不用排队买票,直接去入口,用二维码扫描就可以进门(70元)。

f:id:zhizuchangle:20190504101720j:plain

f:id:zhizuchangle:20190504101723p:plain

宮殿は宮殿だけどそんなに豪華じゃないし、歴史もない。
皇宫是皇宫,但没那么豪华,也没有历史。

日本もお金がすっからかんで、傀儡政府のためにそんなにたくさんお金を出す気もなかったのだろう。
日本也穷光蛋,为了傀儡政府没有打算付出太多的钱吧。

同德殿はニセ満州国宮殿最大の建築で、溥儀は日本人が盗聴機器を設置したと疑ったので正式には使用しなかった。
同德殿是伪满皇宫最大的建筑,溥仪怀疑日本人安装了窃听设施,所以从未正式启用。

f:id:zhizuchangle:20190504102501j:plain

f:id:zhizuchangle:20190504102530j:plain

中国も連休で、中はたくさんの観光客がいた。
因为中国也放连休假,里面有很多游客。

あちこちで「日本人が、日本人が」という声が聞こえる。
到处听他们说“日本人,日本人”。

もう慣れたから全然気にしないし、周りに中国人がいても平気で日本語の説明を読む。
我已经习惯,都不在乎了,不管周围有中国人在,我看日文的说明。

過去に日本人が中国に迷惑をかけたのはどうやってもぬぐえない歴史だ。
过去日本人给中国人“迷惑了“,是怎么也抹不掉的历史。

なぜ「迷惑」と書いたかは日中の歴史を知ってたら分かるはず w
为什么用“迷惑了“,知道中日历史就懂的 😎 

f:id:zhizuchangle:20190504103121j:plain

叩拜间,也叫参拜间,是溥仪处理政务,召见日伪官吏,会见来宾,接受朝贺的场所,但未正式启用。

f:id:zhizuchangle:20190512215501j:plain

电影厅,原设计为宴会厅,改做电影厅。溥仪时常携家眷在此观看美化日本侵略战争的新闻纪录片和故事片。

f:id:zhizuchangle:20190512215528j:plain

便见室,非正式接见场所。

f:id:zhizuchangle:20190519210053j:plain

日本间。为了表示与日本“一心一德”,“日满不可分”的关系,同德殿内特意设置了具有日本民族传统风格的房间。

f:id:zhizuchangle:20190519210216j:plain

钢琴间,溥仪偶尔在此弹奏。发泄自己作傀儡皇帝敢怒不敢言的郁闷和不满。

f:id:zhizuchangle:20190519210656j:plain

到处都是人,人山人海。

f:id:zhizuchangle:20190519211048j:plain

溥仪卧室。虽曰卧室,但有名无实。因溥仪极少在此居住。

f:id:zhizuchangle:20190519211200j:plain

溥仪客厅,也叫观见室,是溥仪非正式接见宾客或召见日伪高官的场所,但建成后一直未正式启用。

f:id:zhizuchangle:20190519211707j:plain

老化の壁に日本統治時代の建物の写真が掛けてあった。
走廊的墙上挂着日本统治时代的建筑的照片。

f:id:zhizuchangle:20190519212052j:plain
f:id:zhizuchangle:20190519212117j:plain
f:id:zhizuchangle:20190519212149j:plain
f:id:zhizuchangle:20190519212210j:plain

f:id:zhizuchangle:20190519212520j:plain

f:id:zhizuchangle:20190519212725j:plain

赐宴殿,是普约一举行登极大典,节日庆典等重大仪式,赐宴日伪高官的场所。 

f:id:zhizuchangle:20190519213041j:plain

勤民殿也称正殿,是溥仪举行典礼,接受朝贺,会见使节及重要来宾,召见日伪高官,发任命奖的场所。

f:id:zhizuchangle:20190519213612j:plain

吉冈安直办公室。

f:id:zhizuchangle:20190519214057j:plain

f:id:zhizuchangle:20190519214305j:plain

f:id:zhizuchangle:20190519214319j:plain

溥仪书斋。

f:id:zhizuchangle:20190519214606j:plain

溥仪卧室,1932年4月3日至1945年8月11日,溥仪一直居住在此。

f:id:zhizuchangle:20190519214729j:plain

西御花园。

f:id:zhizuchangle:20190519214953j:plain

东御花园。

f:id:zhizuchangle:20190519215207j:plain

建国神庙遗址。1945年8月11日夜,溥仪逃离伪满皇宫之际,关东军将其付之一炬,现仅存基石。

f:id:zhizuchangle:20190519215339j:plain

天照大神防空洞。

f:id:zhizuchangle:20190519215733j:plain

f:id:zhizuchangle:20190519215801j:plain

全部の部屋を見て回ったので、完全に歩き疲れた。
我看遍了所有的房间,完全走累了。

長影旧址博物館

長影旧址博物館に行くことにした。
我决定去长影旧址博物馆。

路上に哈啰单車を発見。
路上看见哈啰单车。

長春ではシェアバイクをほとんど見かけない。東北ではシェアバイクは少ないのだろうか?それとも中国全土でシェアバイクは過去の物になったのだろうか?
在长春几乎找不到共享单车,在中国东北共享单车很少?还是,现在全中国共享单车已经是过去的?

いずれにせよ、旅行客にとってはシェアバイクはとても便利だ。
反正,对游客来说,利用共享单车很方便。

デポジットを払って、自転車に乗った。
我付了押金(199元),开始骑自行车。

f:id:zhizuchangle:20190519220041j:plain

この建物も日本統治時代の建物だと思う。
我想这个建筑物也是日本统治时代盖的。

f:id:zhizuchangle:20190519220100j:plain

長影旧址博物館に到着。
到了长影旧址博物馆。

f:id:zhizuchangle:20190519220137j:plain

入場料が高い!
门票很贵!(90元)

f:id:zhizuchangle:20190519220245j:plain

日本に関連した展示があるのかと思ったら、すべて解放後に撮影した映画の展示だった。
我以为展示品是跟日本有关的东西,却都是解放以后拍的电影片的展示。

昔の中国の映画には全く興味がないので、何をみてもつまらない。
我对过去的中国的电影片完全没感兴趣,所以看什么都没意思。

時間とお金の無駄だし、来るんじゃなかった。
这样,只浪费时间和钱,我不应该来这里。

f:id:zhizuchangle:20190519220333j:plain

f:id:zhizuchangle:20190519220401j:plain

路面電車に乗って長春駅に戻る。
坐轻轨回长春火车站。

f:id:zhizuchangle:20190519220508j:plain

駅前のビルに入って、昼ご飯を食べる。
在火车站前面的大楼里吃自助餐(12.90元)。

f:id:zhizuchangle:20190519220607j:plain
f:id:zhizuchangle:20190519220545j:plain

ホテルに帰って休憩した後、駅へチケットを取りに行く。
回饭店休息以后,去火车站取票。

zhizuchangle.hatenablog.com
チケットを取ったあと、夕飯を食べに行く。
取票后,去吃晚饭。

パッションフルーツジュースを買った。
买了百香果汁(15元)。

f:id:zhizuchangle:20190519220702j:plain

黄燜鶏米飯を食べる。
我吃黄焖鸡米饭(15元)。

午後3時に昼食を食べたので、あまりお腹が減っていないことに気付く。
我发现,下午3点吃午饭,现在还不太饿。

残したらもったいないので無理やり食べた。
舍不得留下来,勉强吃了。

f:id:zhizuchangle:20190519220739j:plain

f:id:zhizuchangle:20190519220755j:plain