おまけの会社員生活

おまけの会社員生活《ハケンの品格》

五十而知天命、正社員から週休5日、日給5万円、半在宅勤務、有休フル消化のハケン社員になりました

遼寧師範大学にて留学生寮の宿泊手続き

f:id:zhizuchangle:20190503213055j:plain

長春から大連に高速鉄道で移動

8時にチェックアウトして駅に向かう。
8点退房去火车站。

f:id:zhizuchangle:20190513202436j:plain

待合室に入る時、初めて顔認証装置を見かけた。
进候车室时,第一次看见刷脸验证机器。

どうやら身分証を白い所に置いて、顔認証をすればいいようだが、外国人は使用不可。
好像把身份证放在白色的地方,然后刷脸验证就可以,当然外国人不能用。

f:id:zhizuchangle:20190503214330j:plain

時間があったので、ケンタッキーで朝食をとる(28.5元)。
因为有时间,在肯德基吃早饭(28.5元)。

f:id:zhizuchangle:20190503214724j:plain

f:id:zhizuchangle:20190503214803j:plain

午前9時34分長春駅発、午後1時1分大連北駅着。
下午9点34分从长春站出发,下午1点01分到达大连北站。

f:id:zhizuchangle:20190503220507j:plain

f:id:zhizuchangle:20190503215323j:plain

中国銀行でパスポート情報の更新

大連北駅に到着して、地下鉄で馬欄広場駅に向かう。
到了大连北站,坐地铁去马栏广场站。

学生寮に最も近い駅は遼師大駅ではなく、馬欄広場駅なのだ。
去留学生宿舍最近的地铁站不是辽师大站,而是马栏广场站。

それに通り道に中国銀行があるので、寮費を下ろさないといけない。
而且路上就有中国银行,我得取交留学生宿舍的钱。

1000元下ろした後、パスポートの個人情報、新しいパスポート番号を更新してもらう。
取了1000块后,我想更新我的个人情报,也就是新的护照号码。

キャッシュカード、古いパスポート、新しいパスポートを手渡した。
我把银行卡,旧的护照,新的护照都交给柜员。

職員は私のパスポートで何かを探している様子。
柜员好像在我的护照上找什么。

何を探しているの?
你在找什么?

ビザを探している。
在找签证。

日本人は中国滞在15日以内ならビザは要らない。私はいつも短期で中国に来るからでどれもビザがないよ。
日本人来中国15天之内的话,不需要签证。我每次来中国都是短期的,所以护照上都没有签证。

今は制度が昔と変わったから、ビザがないと更新できない。
现在的制度和以前不一样了,没有签证不能更新你的情报。

仕方がない、別の支店で試してみるか、来年退職後にビザをもらって中国に来よう。
没办法了,我得去别的支行试试,要不然,明年退休后办了签证再来中国办。

学生寮の宿泊手続き

f:id:zhizuchangle:20190503211312j:plain

今回2号楼は空き部屋がなく、5号楼に泊まることになった。
这次二号楼没有空房,所以住在五号楼。

f:id:zhizuchangle:20190513205154j:plain

一日80元、全部で8泊なので、デポジットを含めて700元払った。
一天80块,一共住8天,包括押金付了700块。

洗濯カードも買った(10回45元)が毎日洗っても使い切れない。
也买了洗衣卡(10次45元),天天洗衣服也用不完。

5号楼は比較的新しいが、ベランダがなく服を干せないので不便だ。
虽然五号楼的房间比较新,但没有阳台,没有晾衣服的地方,很不方便。 

f:id:zhizuchangle:20190503211409j:plain

f:id:zhizuchangle:20190503211415j:plain

f:id:zhizuchangle:20190503211401j:plain

ブログを書いていて、ふとテレビもないことに気付いた。
写博客时忽然发现电视也没有!

今後また来る機会があれば、必ず2号楼の部屋をリクエストしよう。
以后有机会再来,我一定要求住二楼房的房间。

雑巾を持ってきたので、部屋の床を何度も拭いて綺麗にした。
我带来了一条破毛巾,用它把房间的地板反复擦干净。

荷物を整理し、シャワーを浴びた後、半袖の服を持ってこなかったので買いにいく。
收拾行李,洗澡后,因为我没带来短袖的衣服去买衣服,😥

Simカード交換とTシャツ購入

f:id:zhizuchangle:20190503215540j:plain

さっき通った時、露天商がTシャツを売っているのを見かけたので先に馬欄広場に行く。
刚才路过时看见了几家摆摊卖T恤衫的,所以先去马栏广场。

売っているのはバッタモンだが私は気にしない、切られたらOK。
卖的都是冒牌货,我无所谓,能穿就OK。

一番安いTシャツは1着25元だった。
最便宜的T恤衫是一件25块。

地下鉄で西安路へ、もしかしたらもっと安い服が見つかるかもしれない。
坐地铁去西安路,也许能找到更便宜的衣服。

西安路について、偶然中国聯通の支店を見つけた。
到了西安路,偶然看见了中国联通的网点。

f:id:zhizuchangle:20190503212728j:plain

ついでに入って二件の手続きを依頼する。
顺便进去委托办两个手续。

一つはSimカードの交換で、今のMicro Simカードを Nano Simカードに交換することと、もう一つはパスポート番号を更新だ。
一件是换sim卡,我想把现在的micro卡换成nano卡,另一件是更新护照号码。

ところがサービス員はSimカードが外地のものなので、Simカードは更新できるが、情報は更新できないという。
可是服务员说,我的Sim卡是外地的,可以换Sim卡,但更新不了我的情报。

しかたないから9月に香港に行くので、その時シンセンで手続きをしよう。
没办法,九月份我去香港,那时候在深圳办手续。

西安路の服は馬欄広場よりもっと高くてどれも100元以上だ。
西安路的衣服比马栏广场的更贵,都是100块左右。

また地下鉄で馬欄広場に戻り、4枚のTシャツと1本の短パンを購入。
又坐地铁回马栏广场,买了4件T恤衫(105元)和一条短裤(59元)。

f:id:zhizuchangle:20190503204950j:plain

去年飲んでおいしかったプリンミルクティーを飲む(12元)。
去年爱喝的布丁奶茶,今天也买了。

f:id:zhizuchangle:20190513213912j:plain

大学の食堂で晩ご飯を食べる(10.3元)。
回宿舍在大学餐厅吃晚饭(10.3元)。

もう自分がスキャンしなくても、複数のQRコード読取機があることに気付いた。
我发现现在我不用扫,有几台二维码扫描平台。

サービス院が料理の皿の重さを量って、値段をQRコード読取機に入力するので、私は自分のQRコードを読み取らせるだけでよい。
服务员称一称菜的碟子,然后把价钱输入到扫描平台,我只让它刷我的二维码就OK啦。

f:id:zhizuchangle:20190503212831j:plain

大学の理髪店で散髪

食後、大学内にある理髪店に行って髪をきってもらう(25元)。
吃饭后去大学里的理发店,请师傅剪头发(25元)。

理髪師に横と後ろを少し短く切るよう頼んだ。
请师傅把侧面和后面剪短一点。

切り終わったあとで鏡をみると、なかなかいい出来!
剪完了以后在镜子前照了照,还不错!