大連日帰り中国人ツアー
「小日本」の洗礼
6時前に起きて、7時に出て会展中心駅に行く。
六点前起床,7点出门去会展中心地铁站。
D出口から出て、道路向かいのバス停で迎えのバスを待つ。
从D出口出去,在对面的公交车站等迎接的巴士。
約束の時間は7時50分だが、早く着きすぎた。
约好的时间是7点50分,我来得早过头了。
大型バスが来たが、ほとんど座席が空いてなくて後ろから二番目に座った。
一辆大巴来了,几乎没有空座位,我坐在后面的第二个座位。
さらに客を拾って、旅順でも拾って、ついに満席になった。
继续接客人,到了旅顺也接客人,终于客满了。
道中、ガイドの小潘が「小日本占領時代の遺跡を残しているのは証拠にするためです。なぜなら小日本は歴史をねつ造し、侵略の歴史を認めないからです」と言っていた。
路上小潘导游说,’小日本占领时代的遗址留下来,是为了作证。因为小日本要捏造历史,不承认过去的侵略的历史’。
旅順は日露戦争の場所で、日中戦争とは直接関係はないが、やっぱり日本の悪口を聞くことになった。
我想旅顺是日俄战争的地方,跟中日战争没有直接关系,可还是听到日本的坏话。
①白玉塔
最初の観光スポットは白玉塔で、小日本が建造した。
第一个景点是白玉塔,小日本建造的。
小日本は旅順を占領し、さらに一番高い場所に日露戦争勝利を記念して塔てた。
小日本占领旅顺,而且在最高的地方为了纪念日俄战争胜利建了一座塔。
白玉塔は去年一人で来た。
这个地方,我去年一个人来过。
②旅順刑務所
二番目の観光スポットは旅順刑務所。
第二个景点是日俄监狱。
小藩が、かつて日本人は罪人に睡眠薬を飲ませて生きたまま解剖をしたと言っていた。
小潘说日本人曾经让罪人吃睡眠药,在活着情况下进行解剖。
隣の中国人が思わず「残酷すぎる!」と言った。
我旁边的中国人不禁说,太残忍了!
日本人であることは言わないでおこう。
现在我不敢说我是日本人。
バレたら、大連に帰る時乗客が一人減ってるよ!
如果被拆穿了,回大连时乘客会少了一个人的 😁
毎回乗車するとき、小藩は乗客の名前を読んで全員揃っているか確認するのだが、幸い私の名前は日本人っぽくない。
每上车时,小潘叫乘客的名字确认是否都齐了,幸好我的名字不像日本人。
小藩曰く、刑務所に植えた木は当時の日本人が植えたもので、横に広くて(太っていて)低くて日本人の特徴を表しているそうだ。
小潘说,监狱里面的树是当时日本人种的,表示又胖又矮的日本人的特征😓
私はそんな低くもないし、太ってもないけど。
我没那么矮,也不胖咯!
灰色の建物がロシアが建てたもので、赤色が日本が増築した部分だ。
灰色的建筑是俄罗斯盖的,红色的部分是日本扩建的。
牢屋の中にあるのはトイレと何だったかわすれた。
牢里有一个马桶,另一个忘了。
韓国の英雄、安重根が入れられていた部屋は人だかりがしていた。
很多人围绕着看韩国英雄安重根被囚禁的房间。
残酷な拷問の道具の数々。
许多好残酷的刑具。
ロシアが建築した部分。
俄罗斯盖的地方。
日本が建て増しした部分。
日本扩建的地方。
刑務所内に工場があり、犯罪者は工場で働いた。
监狱里有工厂,罪人在工厂工作。
絞首刑室は二階になっていて、二階で刑を執行されたら穴から一階に落ちる。
绞刑室分为两层,上层为执行绞刑处,被绞死的人顺着暗板洞掉到一楼。
③東鶏冠山北堡塁
三番目が東鶏冠山北堡塁で、一番行きたかった場所だ。
第三个景点是东鸡冠山,我最想去看的地方。
昨晩、『二百三高地』の映画を見終わって、ロシアの要塞が非常に堅固で、永久堡塁とか呼ばれていて、多くの日本人がここで死んだと知った。
昨晚看完了二百三高地的电影,才知道俄罗斯的要塞很坚固,叫永久堡垒什么的,因此很多日本人死在这里。
山頂には塔があって、日本人が作ったもので、日本語が刻まれている。
山顶有一座塔,也是日本人建的,有日文的碑文。
ロシア軍が掘った塹壕の跡が残っている。
俄军曾经挖掘的战壕依然存在。
掘ったら当時の骨がでてくるだろうか。
如果再挖掘,土地下有没有当时的骨头?
④世界最小の旅順駅
4番目は世界最小の駅、旅順駅でロシアが作った。
第四个景点是世界最小的火车站,旅顺站,是俄罗斯盖的。
写真を撮るために運転手が道端に車を停めたが、誰も下車しないので、止む無く窓から写真を撮った。
为了拍照片司机在马路旁边停车,但谁都不下车,只好通过窗户拍照片。
昼食
見終わって、ホテルでご飯を食べる。
看完后去一家饭店吃饭。
食べる前に小潘は、ツアーのご飯だからあまり美味しくないと言っていた。
吃饭之前小潘说,因为团餐,不太好吃。
でも私はけっこういけたし、他の客もたくさん食べてほとんど食べ尽くした。
可是我觉得还不错,其他客人吃得也很多,几乎都吃光了。
私たち以外にも続々と他のツアー客がやってきていた。
除了我们旅游团以外,很多其他旅游团也陆续来了。
⑤勝利塔
五番目は勝利塔で、ソ連軍が日本帝国主義に勝った記念に建てた。
第五个景点是胜利塔,是苏军为纪念战胜日本帝国主义而建的。
小潘が付近に軍の施設があるのでその方向に向けて写真を撮らないよう警告した。
小潘警告我们,附近有军事设备,不要往那个方向拍照片。
停車時間は僅か20分なのに、隣の母子が時間になっても戻ってこない。
停车时间只有二十分钟,不过我旁边的母女到了时间还没回来。
なんと塔に登っていたらしく、他の客を平気で待たせて、マジで教養がない。
她们竟然是去登塔的,让别的客人等了很久,真没素质。
碑にはソ連が日本の鋭部隊関東軍を粉砕したと書いてある。
碑上写着,苏军粉碎了日本精锐部队关东军。
関東軍は精鋭どころか、平民を置き去りにして先に逃げたんだよね。
其实关东军不是精锐,而是扔下老百姓先逃跑的。
関東軍というのは、中国の東北地方を昔は関東と言っていたのに由来し、日本の関東地方とは関係ない。
关东军的名字来源于中国的东北,曾经叫关东,跟日本的关东地区没有关系。
⑥旅順博物館
六番目は旅順博物館。
第六个景点是旅顺博物馆。
去年来た時は2つ建物があると知らず、大谷誰某がシルクロードから持ち帰ったミイラを見れなかった。
去年来的时候我不知道有两个馆,没有去看大谷某某从丝绸之路带回来的木乃伊。
博物館に入る時、パスポートの提示が必要で、たくさんの人がうだるような暑さの中を外で並んでいた。
进博物馆时,需要出示身份证,很多人在闷热的外边排队。
今回はついにミイラを見ることができたが、写真撮影禁止だった。
这次终于看到木乃伊,但是不准拍照。
ミイラの他に、たくさんの嗅ぎたばこを展示してあった。
除了木乃伊以外,还展览了很多鼻烟壶。
最初の展示館を見終わると20分しか残っていなかったので、もう一つの展示館は急いで見て回った。
看完一个馆,只剩下二十分钟,另一个馆我看过,只匆匆忙忙地看了一下 。
どっちにせよもう一つの展示館は去年見ている。
反正,去年看过另一个馆。
集合時間に急いでいくと、意外にも他のいい加減な中国人は全員揃っていた。
赶上了集合时间,没想到其他马马虎虎的中国人都到齐了。
⑦旅順軍港
七番目は旅順軍港。
第七个景点是旅顺军港。
実際には軍港ではなくて、写真を撮るための場所。
其实不是军港,只是拍照片的地方。
もし本当に軍港で写真を撮ったら、スパイ容疑で捕まって日本に帰れなくなるよ。
如果真的在军港拍照片,我会被认为是特务而被抓,回不了日本了。
⑧潜艇博物館
八番目は潜艇博物館。
第八个景点是潜艇博物馆。
また外にたくさんの人が並んでいて、とても暑い。
外边很多人又排队,热得要命。
古い潜水艦の中に入って、小さいベッドや調理場を見ることができる。
我们可以进到旧潜艇里面,能看到小小的床,小小的厨房等等。
⑨小平島クルーズ
九番目は小平島ボートに乗ってカモメにエサやり。
第九个景点是去小平岛坐船喂海鸥。
この観光はまったく興味なし、こんな暑い日になんで自分から苦行を求める?
我对这个活动完全没兴趣,这么热的天干嘛自找苦吃呢?
陸に上がった後、海鮮を食べる場所があり、大きなトレイの上にいろいろな蒸した貝が載っている。
上岸以后有吃海鲜的地方,一个大盘子里有各种各样的蒸好的贝。
多くの人が食べたが、私は一人では食べきれないし、腹痛になるのが怖いので、スイカ牛乳ジュースだけ飲んだ。
很多客人都吃这个,但我又怕一个人吃不了,又怕肚子会疼、只喝了一杯西瓜牛奶汁。
みんな食べ終わるとバスに乗ったが、二人の客だけがまだ注文している。
大家吃完后坐巴士,可是两个客人还在点菜。
ガイドがイライラして、彼らに何か言っているが、聞く気配なし。
导游急死了,跟她们说什么,她们都不听。
さっき塔に登って遅れた母子と同じグループの客だった。
原来是和刚才登塔的母女同一拨儿的人。
この田舎モンのろくでなしが!
这乡巴佬,真缺德!
⑩星海湾跨海大橋
最後は星海湾跨海大橋だが、停車せず通っただけ。
最后景点是跨海大桥,可是没停车,只路过罢了
橋を渡る前に写真を撮るのかと思ったのでガッカリ。
我以为过桥之前可以拍照片,真让人失望。
ガイドからのお願い
友好広場で解散。
我们在友好广场解散。
解散する前にガイドの小藩から小さなお願いがあった。
解散之前小潘导游有一个小小的祈求。
今回のツアーは土産物店での購入がなかったので、彼女を補うために、いい評価を書いてほしいというもの。
这次我们团没有购物活动,所以为了弥补给她评好分。
彼女は日本の悪口をいっていたけれど、私は心が広いので満点をあげた。
虽然她说日本的坏话,可是我度量很大,所以给她满分。
彼女は私のことを日本人と知っていたのだろうか?
我始终不晓得她知不知道我是日本人。
Sさんと再会
地下鉄で寮にかえるともう5時半だった。
坐地铁回宿舍,快五点半了
食堂に行くと去年知り合ったSさんがいた。
在餐厅遇见去年认识的S先生 。
やっぱり懐かしい気持ちが沸き上がる。
还是涌起想念的感觉。
Sさん曰く、彼も中級班だが、30人以上の学生がいるそうだ。
听他说他也是中级班,中级班有三十多个学生。
1クラスにそんなたくさんの学生がいてどうすんの。
一个班有那么多学生怎么学呢?
嫌になるなあ。
真让人失望!
夕飯(15.3元)
<旅行スケジュール>