おまけの会社員生活

おまけの会社員生活

五十而知天命、もういつ辞めてもOK、おまけの会社員生活に突入しました

遼寧師範大学に到着(2年目)

f:id:zhizuchangle:20180819022924j:plain

入寮手続き

午前10時10分の飛行機で大連に向かう。
坐早上10点10分的飞机去大连。

飛行機の中では『二百三高地』の映画を見ていた。
飞机上一直看二百零三高地的电影。

飛行場から地下鉄で遼師大駅に行く。
在机场坐地铁去辽师大站。

昨年交通カードを買ったので、毎回切符を買わなくてすむ。
去年买了交通卡,所以不用每次买票了。

寮費を払うため、先に中国銀行に行って1,000元下ろしてから大学に行く。
为了付宿舍费先去中国银行取了1,000元,然后去大学。

f:id:zhizuchangle:20180820185453j:plain

国際交流中心5号楼で入寮手続きを行う。
在5号楼办入住手续。f:id:zhizuchangle:20180820185637j:plain

デポジット50元と寮費を払う。
付50元的押金和宿舍费。

寮費は一日60元で、14日滞在するので840元だ。
宿舍费是一天60元,我住14天所以付了840元。

ついでに洗濯機カード(確か45元で10回分)も購入。
顺便买了10次的洗衣卡。

f:id:zhizuchangle:20180819023124j:plain

宿舎は2号楼。
宿舍是2号楼。

f:id:zhizuchangle:20180819022944j:plain

去年は5階の部屋だったが、今年は1階だった。
去年我的房间在五楼,今年是一楼。

でも、1階はあまりよくない。
我觉得一楼不好。

まず、ベランダがない。
第一,没有阳台。

2階以上はあるが、1階にはない。
二楼以上都有,可是一楼没有。

洗濯した衣服をどこに干せばいいんだろう。
我不知道洗完的衣服在哪里晾干好。

それにカーテンが開けられない。
第二,不能开窗帘。

カーテンを開けたら外から丸見えだ。
一打开从外边就全都看得见。

関空で買った赤福を昼ごはん代わりにする。
在关西机场买了赤福,把它当作今天的午饭。

f:id:zhizuchangle:20180819023154j:plain

f:id:zhizuchangle:20180819023158j:plain

f:id:zhizuchangle:20180819023201j:plain

スマホの液晶修理

地下鉄に乗ってオリンピック広場の奥林匹克电子城に行く。
坐地铁去奥林匹克电子城。

中国でならスマホ修理はそんな高くないので、液晶画面がひび割れた小米Maxを修理しようと思ったのだ。
我想在中国修手机没那么贵,所以我想修我的屏幕破裂的小米Max。

200元以内で済むならそんなに高くないと思う。
如果200块以内的话不算贵。

中にはたくさんの客引きがいた。
里面有很多拉客的。

f:id:zhizuchangle:20180819023529j:plain

あるカウンターの人に声を掛けたら、店員じゃなくて客引きだった (´ω`)
我去了一个柜台,可是他们也是拉客的。

あるお店に連れていかれて、カウンター内で数人の人がスマホを修理していた。
他带我去了一家店,柜台里几个人在用心地修手机。

最初に中を回ってどこが本当の修理店かちゃんと観察すればよかった。
我反省我应该先转转观察一下哪家是真正的修理店。

f:id:zhizuchangle:20180819023622j:plain

カウンター内の人が、修理できるが260元かかると言ったが、値下げして240元になった。
柜台里面的人说,能修,260块,然后降到240。

もちろん、この値段には客引きに払うマージンが含まれているので、直接来店しているよりまだ高い。
我知道这个价钱包括拉客人的提成,比直接来店还贵。

でも、240元なら予算を40元超えるだけだし、値下げ交渉をするのは面倒臭いし、修理費なんて定価があるものでもない。
可是240的话,只超过预算40块而已,而且我不喜欢讨价还价,修理费这样的没有官价的东西,更难讲价。

スマホを分解すると、バッテリーが分厚くなって劣化していた。
打开手机后,发现电池变厚了一点,就是劣化了。

道理で一日持たなくなったわけだ。
怪不得撑不了一天。

バッテリー交換が130元、保護フィルム貼りが10元で、合計380元、結局、思ったよりたくさんお金を使ってしまった (´ω`)
换电池要130,加贴膜10块,一共380块,结果还是花了那么多钱。

保護フィルムを貼るところを見ていたが、手つきがとても鮮やかで、まったく気泡が入っていなかった。
看贴膜的场面,员工的手艺真不错!一个气泡都没有。

大学に帰るとちょうど4時半だったので食堂に行ってご飯を食べる。
回大学正好4点半,去食堂吃晚饭。

f:id:zhizuchangle:20180819023832j:plain

f:id:zhizuchangle:20180819023851j:plain

f:id:zhizuchangle:20180819023944j:plain

大連日帰り中国人ツアー申込

携程で旅順日帰り旅行(175元)に申し込んだ。
在携程报名旅顺一日游,175块。

1人で旅順に行くのは不便だし、日本人向け旅行は高いので、いっそのこと中国人向けツアーに参加することにした。
一个人去旅顺很不方便,日本旅行社的一日游很贵,干脆参加中国人的旅游团体。

ただ、観光するのは日中関係の少し微妙な地域だ。
只是参观有点儿敏感的地方。

しゃあない、虎穴に入らざれば虎子を得ず。
好吧,不入虎穴焉得虎子。

夜、ガイドの小潘から電話があった。
上小潘导游给我打来电话。

遼寧師範大学は中心から遠いので迎えに来てくれないことは知っていた。
我知道因为大学离市中心比较远不能来接我。

電話で話すのは不便なので、彼女を微信に登録して、微信で集合時間と場所を連絡してもらった。
我说话不方便,她加上我的微信号,用微信和我联系明天集合的时间和地点。

明日は不愉快なことが起こらないといいな。
希望明天不会发生什么不愉快的事儿。

夕食(15.4元)

f:id:zhizuchangle:20180819023658j:plain

f:id:zhizuchangle:20180820183048p:plain