おまけの会社員生活

おまけの会社員生活《ハケンの品格》

五十而知天命、毎日定時退社&有給フル消化の正社員から週休5日、日給5.5万円、在宅勤務のハケン社員になりました

第13課 居賢の遺作

大学で学生証をつくってもらった。

あるブログでは新幹線で学割が使えるのは台湾国籍者のみと書かれていたが、別のブログでは語学留学生は不可だけど本科の留学生は使えると書かれていた。

さて、新幹線のアプリを開いて大学生の項目を見ると、「須持本國大專院校有效學生證」と書かれている。

これは”本科院校和專科院校的統稱”なので、本科の留学生は学割対象だけど、語学留学生は対象外ということになる。

どっちにせよ、新幹線を利用する予定はないのでいいけど。

少なくとも博物館では学割が使えるらしく、クラスメートのポーランド人が故宮博物院(350元)に無料で入れたと言っていた。

来年、政権交代があったら、また大陸からの観光客でごった返す可能性があるので、滞在中に一回ぐらいは行こうかな・・・。

五十岁出头的居贤住院了。

住的是本市一家新筹建(chóujiàn)肿瘤(zhǒngliú)医院,医生、护士都是从各个医院抽调来的。经检查,是肝癌(gān’ái)晚期,也就是说居贤已经可以清楚地看见死神的面容了。

我到外地出差半个月,回到雕艺厂就听到了这个不祥(bùxiáng)的消息。作为老朋友,我当然是要去探视(tànshì)居贤的。可厂里人告诉我居贤托人在厂宣传栏里贴了一个纸条,上写:谢谢关心,敬勿探视。他的脑袋是不是也出了问题了?管他呢,反正我决定下午三点以后到医院去,他总不至于把我关在病房之外吧。

居贤的肝癌一定与他过于嗜(shì)酒有关。

在雕艺厂,有各种行当,但从事核雕的只有居贤一人。居贤出生于核雕世家。所谓核雕,就是在橄榄(gǎnlǎn)核上雕刻。橄榄核形状如舟,质地坚硬,故题材往往与舟船相关。居家从哪一代开始做核雕,谁也不知道,但是,大家都知道,居家的手艺与酒密不可分。雕手临睡前必喝酒,说是要在腹中孕育一团酒气;晨起洗漱后也要喝酒,让新旧酒气混合;雕刻时,身边还要摆上一杯酒。下刀之前,把橄榄核含在口中,让核儿从外到里   渗入人气和酒气。雕几刀,就要把核儿放在酒杯上一熏。故居家的雕手,个个都嗜酒如命。虽说喝酒不误事,但却难有高寿之人。居贤的祖父和父亲都是雕艺厂的工人,六十岁上下就辞世了。而居贤五十出头就站在了死亡线的边边上,可嗟可叹

居贤是十八岁进厂的,一口气干了三十多年,当然也喝了三十多年的酒。他的核雕作品无比精细奇妙,得过许多奖。

我曾劝过他,要保重身体,除非必要,还是少喝为好。他仰天大笑:“不喝酒,核无灵性,人无灵气,居家的手艺是酒泡出来的。再说,我孤人一个,不喝酒,闷得。”

居贤当然成过家,老婆是个医生,长得也漂亮。度蜜月时,他们去杭州过了一个星期,两个人天天在湖上泛舟。但这个女子有洁癖,一闻到居贤口里出的酒气就呕吐,吃不下饭,睡不着觉,完全是生理反应,与感情无关。半年后,两人客客气气的分了手。那时,我还没到雕艺厂来,所以没见过居贤的老婆。曾听人说,这个女人也一直独身。二十年过去了,居贤没有再结婚,每个月的工资都丢到酒壶里了。

居贤没有传人,谁愿意学这个呢!核雕费精神,耗眼力,而且━━━费酒钱,酒伤身体,也“伤”家庭。居贤的前年之,让人望而生畏

太阳渐渐西斜的时候,我走进了肿瘤医院的住院大楼。肝病科的值班室里,端坐着一个年轻的女护士,正在翻着一叠病历。

“请问,居贤住几号房?”

“五号房。”

我正要转身,她又说:“他不在病房里。”

“哦,去哪里了?”

“肯定・・・在医院门口右边街上的一家小酒馆里喝酒哩。“

这就怪了,医生还允许居贤去喝酒?他一个肝癌晚期病人,这不是火上加油吗?

护士望了我一眼,问:”你是他厂里的人?“

我点点头。

”这居贤呀,进院后,不肯做手术,不肯打针,只是象征性地吃点儿中药。他说这病他早就觉察了,这次住院原也是不肯来的,硬不来,领导就为难了,大家会骂领导不管群众的死活。“

”居贤每天在病房里干什么呢?“

”谁知道呢,门总是关得紧紧的。唯一可以进去的是庄敏庄大夫。庄大夫负责居贤的治疗,她进去要待好一阵才出来。“

”庄大夫知道居贤喝酒吗?“

”应该・・・知道吧。“

我请求她领我到5号病房去看看,她答应了。

这是个单人病房,一床、一桌、一椅、一而已,但病房里散发着挥之不去的酒气,不,在酒气中还掺杂着橄榄核的气味。我走到桌子前仔细看,桌上还留着未擦净的橄榄核的碎末。

我默默走出了病房。并决定去找一找居贤。

医院门口的右边,有条小胡同,果然有一家小酒馆。瘦瘦的居贤正坐在窄窄的店堂里,津津有味地小口喝着酒。

我突然坐到了他的对面。

他一点儿也不慌乱,仿佛我的到来在他的意料之中。

”居贤呀,你不知死活啊,还喝酒!“

他笑了,然后说:“我问过大夫,我还能活多久,她说顶多半年吧。我说我这辈子好的就是这一口,就别管我了,反正阎王已经了名字,戒酒就没有必要了。她说,你就当我不知道就是。”

“是那个叫庄敏的大夫吗?”

“是的。”

我长长叹了一口气。

杯中的酒喝完了,居贤看了看表,站起来,说:”我该回病房了,哈哈,庄大夫要来查房了。老弟,你千万不要来了,你们事多,别浪费时间。“

走出小店,居贤朝我挥了挥手,潇潇洒洒地朝医院走去。

五个月后,居贤溘然长逝

他留下了两件核雕作品,都是在病中完成的。

一件是”金鼓龙舟“,二十四名船工光着上身,整齐地划着木浆;一个穿对襟短褂的老者,剑眉飞扬,银髯飘飘,正奋力击鼓。鼓帮上刻着一行小字:”金鼓龙舟。留赠古城雕艺厂。居贤。”在我所见居贤一生的作品中,这是一件神品。

另一件是一只常见的窄长的游船,船头一人摇着船舱中隔几坐着一对青年男女,矮几上放着茶壶、茶杯。仔细看,男的分明是居贤,女的很漂亮,但认不出是谁。舱门上也刻着一行小字:“难忘西湖四月天。留赠庄敏。”

舱中的那个女人,原来就是年轻时的庄敏大夫。许多年前泛舟西湖的那一份温馨,竟一直镂刻在他们生命的年轮里。

我又闻到郁郁的酒香扑面而来・・・・

筹建(chóujiàn); ‘筹划建设’‘筹划建立’;建設・設立・樹立を計画する.
肿瘤(zhǒngliú): 〔‘个’+〕腫瘍.⇒瘤 liú ,瘤子 liú・zi .
抽调(chōudiào):(人員・物資などを)引き抜いて他に配属する.
肝癌(gān’ái):肝臓癌.
不祥(bùxiáng):不吉である、縁起が悪い
探视(tànshì):(多く病人を病院に)見舞う.
嗜(shì):たしなむ,特に好む
行当(háng・dang):(〜儿)職業,稼業,商売.≒行业.
世家(shìjiā):代々高官の家柄,名門.
橄榄(gǎnlǎn):①カンランの実.≧青果*1 .➁(植物)オリーブ,オリーブの実
核儿(húr):(果物の)核,種,核に似たもの・部分
质地(zhìdì):材質,素地.
坚硬(jiānyìng):(金属・岩石などが)硬い.
密不可分:密接不可分
孕育(yùnyù):(比喩的に)はぐくむ.
熏(xūn):①(煙などを)いぶす,くすべる.➁香りを染み込ませる,香りをつける
误事(wù//shì):(仕事・業務などで)支障を来す,失敗をする.
渗入(shènrù):(液体がだんだんと中に)しみ込む.
高寿(gāoshòu):長寿.
辞世(císhì): この世を去る,死ぬ.
嗟(jiē):(文語文) ため息をつく.
灵性(língxìng):才知,能力.
灵气:霊気
慌(huāng):落ち着かない,慌てふためく,どぎまぎする.
泛(fàn):(文語文) (水に)浮かべる.
洁癖(jiépǐ):潔癖.
前车之鉴(qián chē zhī jiàn):(前車の覆るは後車の戒め→)先人の失敗は後人への教訓とできる.
望而生畏(wàng ér shēng wèi):(敵・困難や峻厳な様子,ひどく不潔なものなどを)遠くから眺めて恐れをなす.
端坐:正坐する
火上加油(huǒ shàng jiā yóu): 火に油を注ぐ.≒火上浇 jiāo 油.
几(jī):小さな机.⇒茶几 chájī .
散发(sànfā):(香り・においなどを外へ)放つ,散らす,発散する.
掺(搀)(chān):(ある物を別の物に)混ぜる,(水などで)割る.
意料(yìliào):予想  ⇒出人意料 chū rén yì liào .
阎王(Yán・wang):閻魔,地獄の王.
勾(gōu):(文章に✓印をつけたり棒を引いたりして)抹消する,削除する,
溘然(kèrán):(文語文) 突然.
长逝(chángshì):長逝する,逝去する.
桨(jiǎng): 〔‘支・根・双’+〕(船の)櫂,オール
襟(jīn):(中国服・上着の)前の部分,前身ごろ
剑眉(jiànméi): 〔‘道’+〕きりっとつり上がった眉
飞扬(fēiyáng):(気持ちが)高揚している,(表情が)生き生きしている.
髯(rán):ほおひげ,(広く)ひげ
赠(zèng):(書き言葉)贈る,贈呈する.
橹(lǔ): 〔‘个・支・根’+〕(‘桨’よりも長くて大きく,船側・船尾に取り付けてこぐ)櫓.
船舱(chuáncāng):①船倉.➁船室.
温馨(wēnxīn):優しく芳しい.
镂(lòu):彫刻する.
郁郁(yùyù):(文語文)香り高い,芳しい.
扑面(pūmiàn):(風・砂・煙・ガスなどが真正面から)顔にぶつかる,吹きつける,打つ,漂う.

zhizuchangle.hatenablog.com

*1:方言