テストの問題を見落とす
2限目、周先生が私の席にやってきて「昨日の試験はどうして最後の作文を書かなかったの?」と聞いた。
第二节课,周老师到我这儿来问我,‘昨天的考试为何没写最后的作文?’
最初、私は何を言っているのかわからず、私を誉めに来たのだと思っていた (^^ゞ
开始我不知道她在说什么,而我以为她来夸我呢。
なんともう一問あったのだ!
原来还有一道题!
なんという慌てん坊、課外活動に参加したかったので、急いで書き終えて出て行ったので、最後の質問に気付かなかったのだ。
我真是个马大哈,因为我想参加课外活动,匆匆忙忙地写完后,就马上离开,没注意到最后还有题。
結果、私の点数は78点 (´ω`)
结果我的分数是78分!
他の回答は完璧で、作文を書かなかったからこんなひどい点数になった!
其他的答案天衣无缝,因为没写完导致这么差的分数!
後の祭り、後悔しても間に合あない。
马后炮,后悔也来不及了!
「学覇」になる野望はこうして崩れ去った。
当‘学霸’的野心就这样搞砸了!
午前中は頭が痛くて、少し熱があるようだったので頭痛薬を飲んだ。
上午头疼,好像有点儿发烧,我吃头疼药。
今日は金曜日、汽車にのって丹東に行かなければならない。
今天周五,周末了,我得坐火车去丹东。
薬を飲んで少し眠ったら少しましになった。
吃了药睡一会儿后,好一些了。
交通カードにチャージ
1時半に出発し、地下鉄で大連北駅に向かう。
一点半出发,坐地铁去大连北火车站。
地下鉄に乗る時、交通カードにまだ10数元あるはずなのに、ゲートが開かなかった。
坐地铁时,我记得交通卡里还有十几块,可是门没打开。
そばにいた駅員に尋ねると、12元以下になったら入れないと言われた。
我问了旁边的管理员,他说’12块一下进不了‘。
交通カードをチャージ機のカードを置く場所に置いて支付宝で20元チャージした。
我把交通卡放在充值机器的放卡的地方用支付宝充了20块。
大連を去る時、交通カードを返却すべきかどうか迷っている。
我还犹豫着离开大连时应不应该退卡。
30元のデポジットが惜しい一方、返却することは今後大連に来ないことを意味して忍びない。
一方面,因为舍不得30块的押金,另一方面,又觉得退卡意味着我以后不会再来大连了,有点儿舍不得。
丹東に出発
まだ昼ごはんを食べてなかったので、駅で雲呑を食べる(22元)。
还没吃饭,在火车站吃馄饨。
待合室の座席はとても先進的で、どの座席にも横にタブレットがついている。
候机室的座位很先进,每个座位的旁边都装着平板电脑。
3時半発の汽車で5時半に丹東に到着。
坐3点半的火车,5点半到达丹东。
ホテルは駅の前にあってとても便利。
饭店就在火车站前面,很方便。
丹東にはそんなにたくさん観光する場所がないと思ったので、チェックインしてから大連に帰るチケットを12時から9時に変更した。
因为我觉得丹东没有那么多可看的地方,办了住房手续以后,把回大连的火车票从12点改签到9点。
チケットを変更する可能性がある場合は、直前まで発券しないほうがいいな。
有改签的可能性的话,还不如乘车时才出票。
発券前だとネットで簡単に変更できるけど、発券してしまったら駅に行って並ばないといけない。
因为出票之前的话,在网上可以简单地改签,出票后的话,得去火车站排队改签。
安東老街を観光
丹東に来る途上、丹東日帰りツアーの路線見て参考にした。
来丹东的路上,我看看丹东一日游的路线参考一下。
今日は安東老街に行くことにした。
今天决定去安东老街。
安東老街にはバスで行く(1元)。
去安东老街坐巴士(车费1块)。
大連では交通カードを使っていて現金は必要ないが、丹東に来てやはり少々の現金は必要だと痛感した。
在大连坐公交时用交通卡,不用带现金,来丹东才痛感还是需要一点点的零钱。
安東老街は一つの建物で、中にたくさんの明や清の時代をまねたレストランや商店があった。
安东老街是一个大楼,大楼里面有很多模仿明清时代的餐厅和商店。
一回りしたけれど、人が多いだけでなく、食べたいものもなかったのでバスに乗って駅に戻る。
逛一圈,不但人多,而且没有想吃的东西,坐巴士回火车站。
歩いているうちに鴨緑江に着いた。
走着走着到了鸭绿江边。
遅いので何も見えない。
太晚了,什么都看不见。
帰る途中で水餃子を食べた(30元)。
回饭店的路上,在一家小餐厅吃水饺。
少年が店番をしていて、最初、北朝鮮の子供が働いているのかと思った (^^ゞ
一个小孩儿守着柜台,开始以为是北朝鲜的孩子在工作。
とてもお腹が減っていたので2人前の水餃子を頼んだら、こんなに多いと思わなかった。
我饿得要死,点了两份水饺,没想到这么多。
思い切って食べて、なんとか食べきった。
硬着头皮吃下去,勉强吃光了!
ホテル横でドリンクを購入(6元)。
在饭店旁边买了一杯饮料。
朝食(4.9元)