おまけの会社員生活

おまけの会社員生活《ハケンの品格》

五十而知天命、毎日定時退社&有給フル消化の正社員から週休5日、日給5.6万円、半分在宅勤務のハケン社員になりました

発展漢語『(10)一台の自転車』

f:id:zhizuchangle:20220107215417p:plain

他人の自転車を拝借したらブレーキが効かなくて女性にぶつかりそうになり、よけてぶっこけたら、よけたその人が自転車の持ち主だった。
盗んだことを責めず、代わりにケガをしてくれたという機転のきいた優しい人柄に惚れてしまったけど、告白することなく、女性が去っていくという、何のオチもなくてちょっとつまらない話。

これまでテキストを見ながらピンインでキーボード入力してたけど、けっこう時間がかかって大変。
それで、テキストを声を出して読んでGoogleの音声入力する方法に変えた。
Googleの置換能力が優秀で、少々発音がおかしくても7割程度は正しく置換される。
ピンイン入力より声を出して読んだ方が頭に入る気がする。

会社を辞めてから、授業の速さに予習がおっつかなくなった。
辞める前は、会社で仕事中に予習をしてたから 💧
会社を辞めたらもっと外国語に時間を割けると思っていたけど幻想だったな。

f:id:zhizuchangle:20211020172716p:plain

陈其从大一念到大三,女朋友谈了无数,这样说未免夸张了点儿。如果陈其偶尔有一个寂寞宁静的午后,而且也愿意在这样一个难得的空闲时刻回想一下的话,还是能计算出一个比较准确的数字的,可惜他总是那么忙。至于有人因为他更换女朋友的速度如此之快,给他起了个”半月谈“的绰号(chuòhào),那就更夸张了。陈其对别人的议论表面上假装满不在乎,其实还是颇为苦恼的。他并不是有意为之,可他身边就是总有女孩儿让他感兴趣,也总有女孩儿对他感兴趣。而在交往一段时间之后,他也总能发现不得不分手的理由,当然,有时是由对方提出分手的。

一个月色美好的秋夜,在与不知道第几的女朋友在校外那条寂静的小路上道别后,陈其独自在小路上散了两个小时的步,终于下了决心:到此为止了!他对着天空赌咒(dǔzhòu)发誓(fāshì),三十岁以前决不再交什么女朋友了。

可陈其完全没有料到,仅仅才一个月,他的誓言就被那个傍晚清凉的风吹得无影无踪(wú yǐng wú zōng)

事情是这样的。那天陈其骑着他”捡“来的一辆淡蓝色的女式自行车从校外回来,把自己摔得个鼻青脸肿(zhǒng),后来发生的事是他意料不到的。问题出在那辆”捡“来的自行车上。就在他发誓赌咒不再交女朋友的第二天,他开始在图书馆里。埋头看了半天书,他想起中午有个活动,于是急急忙忙地收拾好书包。他一出门就发现,放在路边的自行车不翼而飞了。他正恼火着,看见旁边停着一辆淡蓝色的女式车,车的锁上还挂着一把钥匙,钥匙圈上吊着一只蓝色的,非常可爱的玩具拖鞋。陈其犹豫了一下,但后来他想,这车没锁,也许再过一会儿就被偷走了。现在只当我是”捡“到了一辆车吧,我又没撬(qiào)锁,怎么能算偷呢?既然不算偷,那么,办完事骑回来放在这里就行了。他就这样犹犹豫豫地把车骑走了。

也许老天爷存心要捉弄(zhuōnòng)一下陈其。他骑这辆车才骑了半天,就出事了。他在下一道坡时,刹车(shāchē)刹不住了。事前他并不知道这车的车闸(chēzhá)不好,没有思想准备,车下坡时越滑越快,突然轮子(lúnzi)砸到一块高出来的地面,向旁边冲去,而前面正走着一个背着书包的女孩儿。他惊慌失措(jīnghuāngshīcuò)地大叫:“闪(shǎn)开!闪开!”可车子却像野马似的向那女孩儿撞去。陈其惊慌中猛一扭车头,便连人带车重重地摔了下来。

陈其摔得挺惨,膝盖(xīgài)磕(kē)破了,鲜血直流。女孩儿惊叫一声冲过来扶(fú)他。本来,陈其让女孩儿把他扶到医务所去就没事了,可是陈其偏偏(piānpiān)还没忘记那辆“捡”来的自行车。“这车怎么办?”陈其痛得龇牙咧嘴(zī yá liě zuǐ)地说。女孩儿回头一看,眼睛就瞪大了。她看看陈其,又看看车子。她这样看来看去的时候,陈其立刻明白了。这会儿,陈其情愿更惨地摔一下,摔个昏迷不醒,什么也不知道。

不需要再说什么,他们从对方的表情和眼神明白了一切。陈其羞愧(xiūkuì)挣脱女孩儿扶着他的手,支支吾吾(zhīzhiwūwū)地解释:“我,我的车被偷了,这车没,没锁,我就、、、、”

女孩儿皱(zhòu)着眉头,表情复杂地看着他。突然,她轻轻地笑了,大大方方地说:“老天爷要让你代替我受罪呢。要不是你,现在摔伤的就是我而不是你了。今天是星期天,我下午肯定骑车在大街上溜达,那就更惨了,说不定会摔到汽车轮子下面去。”说完女孩儿又笑了。她的笑容十分动人。

陈其万万没想到这女孩儿会这样说,他已经准备好接受一顿讽刺(fěngcì)或者辱骂(rǔmà)了。眼前的女孩儿居然是这样一个女孩儿,这样宽容,和善,她很随意就化解了矛盾,而且神态是那么自然,就像是一缕(lǚ)轻风从你面前飘过,以至于他紧张的神经立刻就放松了,一切都恢复到正常的状态。在去医务所的途中,陈其得知女孩儿叫谭乐诗,很别致的一个名字,就像她这人一样别致------有哪个女孩儿会是这样的呢?

后来,有半个月陈其走路都是一拐一拐的,受着这样的罪,他反倒觉得很好。之所以这样,是因为他觉得这是自己应得的惩罚(chéngfá),谁让自己这么做呢!经过一番反反复复的自责反省后,他渐渐平静下来。他多次想起谭乐诗的说法,也许那样的后果也不是不可能的,幸好自己“捡”了她的车,否则现在她有可能正在一拐一拐地走路呢。与其让她受这种折磨(zhémó),他宁可把这种痛苦留给自己。

陈其能够正常走路后,他就有意或者似乎无意地让谭乐诗在校园里“碰上”他,碰上了就点点头,笑一笑。陈其表现得很潇洒,谭乐诗则一如既往地自然,和善,一副无忧无虑的样子。可陈其还是察觉了她内心的一丝戒备,这让陈其的热情受到了打击。

几天后,陈其终于没有勇气再和她“偶然相遇”了。羞耻(xiūchǐ)之心,人皆有之。他开始回避谭乐诗。其实也用不着有意回避,校园这么大,意外相遇的可能性是不大的。这样过了一段时间,也不知道是多久,在陈其的感觉里是很漫长的了。陈其终于看清了自己:他爱上了那个叫谭乐诗的和善的女孩儿,他渴望看到她。他此时的种种感觉是前所未有的,这是他的第一次,难道这就是真正的初恋吗?那么在此之前与那些女孩儿的“半月谈”呢?那是怎么回事?他无法对自己解释,他只知道,自己是真真的喜欢上一个人了。

可是,一切都好像太晚了。谭乐诗得了急性肝炎(gānyán),得休学回家治病,明天就要离开学校了。而这些是陈其刚刚才打听到的。他无法再见到谭乐诗,因为她现在住院了,住在医务所的传染病房里。陈其知道这些时,已经是晚上九点多了。他赶到医务所,央求(yāngqiú)值班大夫让他进去见见谭乐诗,医生连连摇头,拒绝了他:“这都什么时候了,还来看病人?”医生是个胖胖的老太太,见陈其着急,还说了不少宽心话:“没事,你明天一早再来吧,能见到她的。”最后,医生还是告诉了他谭乐诗的病房号

陈其来到病房楼下,从谭乐诗住的房间里透出一片淡黄色的灯光,那片黄色的光暖暖的,一直照进他的心里,使他感到心灵在逐渐净化。他只有一个愿望,就是要见她。陈其默默地站着,直到楼上的灯光消失。

然而,第二天,一件突然发生的事耽误了 陈其的计划。当陈其赶到医院来的时候,谭乐诗已经离开医院了。

未免:どうしても…と言わざるを得ない,いささか…であると思われる,…すぎるきらいがある
宁静:(気持ち・表情・行動・環境・夜などが)静かである,安らかである.
绰号:あだ名,ニックネーム.≒外号
颇为:すこぶる,かなり,相当に,たいへん,なかなか.
任:(職務に就いた回数を数える)回,代,期.
独自:自に,独りで,単独で.
赌咒:誓いを立てる.≒发誓.
誓言:誓い,誓いの言葉.
无影无踪:影も形もない,跡形もなく消え去る
肿:腫れる,むくむ.
泡:(故意に)時間をだらだらとつぶす,暇つぶしをする.
不翼而飞:物がいつのまにか紛失する.
恼火:腹を立てる,かっとする.
撬:(物を開ける・上げる・動かすためにすき間・穴にてこを入れ)こじる.
捉弄:からかう,もてあそぶ,担ぐ,困らせる
刹车:ブレーキ.≡煞车.
车闸:ブレーキ
惊慌失措:慌てふためいて分別をなくす.
闪开:身をよける
膝盖:ひざ
磕:(硬い物体にコツンと)あてる,ぶつける,ぶっつける.
偏偏:(願望や予想したことが事実に反して)こともあろうに,あいにくと,
龇牙咧嘴:(痛みに)顔をゆがめる.
羞愧:恥じ入る,恥ずかしい思いをする.
挣脱:振り切って逃れる.
支支吾吾:(言葉が)あいまいである,はっきりしない.
溜达:散歩する,ぶらぶらする.
讽刺:当てこする,皮肉を言う,風刺する.
辱骂:辱めののしる,口汚くののしる.
化解:溶解する,溶ける.
神态:表情や態度,そぶり,ありさま,たたずまい
缕:(比喩的にも;糸・髪・煙など細長く筋になっているものの数を数える)筋,本
以至:(時に後に‘于’を伴い,後節の始めに用い,前節で述べた状況が甚だしいために後に述べる結果が生まれる場合;たいへん…であるので)そのために…するほどである,そのあまり…するほどである
得知:…と承知する,…の由.
别致:一風変わっている,風変わりである,ユニークである.
折磨:(肉体・精神に)苦痛を与える,さいなむ,痛めつける.
一如既往:昔と変わらず
察觉:気づく,感づく,発見する.
戒备:警戒する,警備する.
羞耻:恥,羞恥.
前所未有:未曽有である,いまだかつてない.
央求: 懇請する,懇願する,折り入ってお願いする.
连连:続けざまに,何度も続けて
宽心:心を安らかにする,安心させる,慰める.
净化:浄化する,清める.