おまけの会社員生活

おまけの会社員生活《ハケンの品格》

五十而知天命、毎日定時退社&有給フル消化の正社員から週休5日、日給5.5万円、在宅勤務のハケン社員になりました

第2章 継続は力なり

贵在坚持、継続は力なりと言うが、言うは易く行うは難し。

会社を辞めたら、中国語をもっと勉強するつもりだったが、反対に減った。

以前は仕事中に予習できたけど、家じゃダラけてできないから😆

学校に通わず、資格や語学の独学ができる人はすごいと思う。

私は一人で勉強は無理。

高校のときの進研ゼミ、大学の時の公務員試験の教材、5、6年前に買ったFP2級のテキスト、全てろくに開いてもない💧

コロナで買った腕を鍛えるダンベル、3日ぐらいしか使ってない💧

ジムも会社に行ってるときの方が、メリハリのある生活をしてたから、まじめに通ってた。

強要されない限り、よっぽど暇にならないとできない質(たち)。

この中国語のテキスト入力も、タイ旅行の間にやった。

タイのホテルだと読書とネットとゲームの他にすることがなくて暇だったから。

こんな私だから、個人事業主なんて無理だろう。

バイトで人に使われるのが向いているのかもしれない。

难道我不聪明吗

我曾经是一个非常会浪费时间的人。

还好,一路上有人不断地告诫(gàojiè)我你这样下去不是办法,直到我内心深处也有了“你这样下去不是办法”的声音,变成一个能够自觉掌握时间的人。

和所有曾经年轻的人一样,我以为时间是花不完的。有位诗人说,年轻的时候,离死亡很遥远,离老病也很遥远,所以能够珍惜时间的人不多。

当时考上台大之后,我真的以为,大学生活就是郊游、烤肉和恋爱。我每天在校园里晃荡(huàngdang),把交男友当成人生最重要的事,上课时常因为考虑该穿什么样的衣服而忘了带课本,也没有人看过我出现在图书馆。大学没有小考,顶多只有期中考和期末考,我并不需要像以前读书时那么兢兢业业(jīngjīngyèyè)。

我当时以为自己很有“才华”。高中时,我的成绩在北一女也还名列前茅(míng liè qiánmáo),各方面的才艺竞赛成绩都很不错,由于以前常常参加课外活动的关系,我会做海报,会写文章,伶牙俐齿(língyálìchǐ),想要争取我加入的社团很多。

不过,我什么都懒得做,每天要求男友载(zài)我去逛街,着他帮我写作业,图书馆的期刊(qīkān)室好复杂,怎么借书查书我都不知道。早上八点的课,起不来的话我就不去;中午十一点半,常常逃课跟同学们先到学校餐厅抢位子,那时候才有热腾腾的自助餐;老师讲课无聊,没关系,我就到学生活动中心打台球,我觉得这样很酷。

那时候有一位“多事”的同社团学长,曾经苦口婆心地对我说:“我看你这样下去不是办法,你现在以为自己很好,很优秀,可是过不了多久,一定有人会赶上你。”

不久我就发现,哇,怎么大家谈起时事来,信息比我丰富得多,思考方法也比我有逻辑(luójí),那也就算了。大一上学期,我总共修了八门课,有四门课不到六十分・・・连“营养学分”如中国通史都不及格——怎么可能?我有这么糟吗?那个暑假,我把成绩单藏了起来,很丢脸地不断参加补考。

但是我还是没有因此而努力向上。大三那一年,和我一起修了两年日文的室友,已经通过了日文最高等级的考试,而我发现自己连五段动词都没有搞清楚;修一位号称“谢九九”的老师(听说他最低会给学生九十九分)的课,竟然得到历史性的最低分——八十分。

我是怎么回事?我不是自认为很聪明吗?

日积月累使你真正变聪明

因为很多事情,光靠一时的记忆力是没用的。比如我的室友两年来和我都修同一门日文课,她每天早上起床会念一小时的日文,而我还在床上,有作业只想抄她的,难怪成绩很差。

真正体会到“累积时间的力量”,大概就是从室友与我的日文水平悬殊(xuánshū)开始的。我慢慢领会到:就算没有天分,只要你愿意每天花一点时间,做同样一件事情,不知不觉间,你就会走得很远。

日积月累,是笨功夫,但也是最聪明的事。

到目前为止我最花笨功夫的事是写作,这一点,要感谢的是前辈林清玄先生。某一天,当我还是个对写作有兴趣,但怎么写都只是个不畅销作家的时候,我在出租车上,听到他很诚恳地说:自己每天都会写三千字,对他来说,已经是一种习惯了。

一个当时那么畅销的作家这么说,对我是有感召(gǎnzhào)力的。

我开始每天至少写两千字。没有为“一定要换成稿费”而写,没有读者也写,自己寻找题目,把写作当成生活的一部分。有时,写不出自己想写的东西来,就写一些无聊的消息稿或整理访问稿(当时我是一个初出茅庐(chūchūmáolú)的小编辑),我甚至还愿意接翻译稿,只求有字可写。我体会到,一件事情,如果你真心想要做它,而且愿意每天都进入它,那么它也会进入你的生命,变成一种宿命的节奏,它会和你的呼吸合为一体。

写久了,你不必想:这种情况该用什么形容词;写久了,你会知道每一个瓶颈(píng jǐng)都是一个转折点,只要继续下去就会柳暗花明(liǔ àn huā míng)

"改变密码"的时间管理哲学

当一个东西进入你的生命,成为你生活的一部分时,那种微妙的感觉很难形容。也许电玩狂热(kuángrè)分子最能体会我的感觉:那个与现实世界无关的虚拟(xūnǐ)世界好迷人,你很想每天进去探索它的无限可能。

我和电玩狂热分子的差别只在于,他们的幻想世界是被设定的,而我的却比较容易接受自己的指令而作各种更改

写作的世界很刺激。永远有新鲜的事情,比挑影片看更有趣,你可以看鬼片、动作片、科幻片、文艺片,只要你愿意・・・只是,你不能快进,在情节沉闷的时候,你还是要忍耐着,致力于修改剧情,让故事继续演播下去。

超过一个星期,如果我没有写作,好像就有一种“毒瘾犯了”的感觉。

“为什么你那么忙,还有时间写作呢?”这就是我的回答:当你真心想要做时,你一定会挤出时间来。

一位嘉宾对我说,我给他很大的启发,因为某次他来上我的节目,竟然看到在两场录像之间,我拿出笔记本电脑,聚精会神地在写稿。他觉得,这种“利用时间”的精神真伟大。

事实上,这可能跟电玩迷在无聊时拿出游戏机玩儿游戏一样,我是在“减压”。做节目必须聚精会神听嘉宾、观众的每一句话,有时神经绷(bēng)得很紧,让我玩儿一下我的“电玩”,进入一下我的世界,也许只是二十分钟,我的压力就会因此减轻不少。

这是时间管理哲学的奥秘之一:“放下”与”转移“。还有,可别以为我是趁着空当(kòngdāng)还在捞(lāo)钱,我是在享乐——”改变密码“很重要,如果你爱它,它就不是苦差事,你是在享乐。

累积:積み重ねる,累積する.

日积月累(rì jī yuè lěi):日に日に積み重なる,長い間積もりに積もる.

告诫:訓戒する,戒める.

晃荡(huàngdang):ぶらぶらする.

兢兢业业(jīngjīngyèyè):慎重で勤勉である

名列前茅:(‘茅’は‘旄’に通じ,楚軍が行軍する時‘旄’を持つ者が先頭にいたことから)名前が上位にある,(競技・評定などで)優秀な成績を収める.↔名落孙山.

才艺:才芸

海报:ポスター

伶牙俐齿:弁舌が巧みなこと

社团:部活

懒得:(…するのが)おっくうである

载(zài):載せる

赖:(多く‘着’‘在’を伴い;一定の場所に)しがみついている,居座る,粘る;頼る

期刊:定期刊行物.

多事:お節介である.

学长:先輩

苦口婆心:老婆心から口を酸っぱくする.

时事:(近ごろ国の内外で起こった事件を指し)時事.

补考:追試験をする.

号称:…と称する,…として知られる.

感召:感化する

悬殊(xuánshū):非常に懸け離れている,大差がある.

初出茅庐(chū chū máolú):社会に出たばかりで経験に乏しい,駆け出しのほやほやである.

宿命:宿命

瓶颈:ボトルネック

柳暗花明(liǔ àn huā míng):(山に分け入り行き止まりになり途方に暮れた時,柳が木陰を作り花が明るく咲くあたりに1つの村に行き当たる→)窮した時に道は開ける

密码:暗号

微妙:微妙である,複雑である

狂热(kuángrè):熱狂的である.

指令:指示する,命令する.

更改:変更する,改正する.

科幻:SF

情节:(小説・劇などの)筋,プロット.

沉闷:(気分・性格などが)晴れ晴れしない,陰気くさい.

致力于:力を入れる,力を注ぐ.

嘉宾:ゲスト

减压:ストレスを減らす

绷(bēng):ぴんと張る

空当:(時間的な)すき,合間

享乐:楽しみを味わう,楽しむ.

差事:役目,仕事.