朝出かける前に、室友を今晩の食事に誘った。
明日で最後だが、明日は週末なので、今日の方が空いているだろうと思ったからだ。
日本人向けフリーペーパーで見つけた韓国焼肉の店に行くことにした。
今日の口語の授業はプレゼンテーションの日だ。
日中ハーフ男子は来なかった。
プレゼンテーションの準備をしなかった?
ロシア人も来なかったが、想定通り。
日中ハーフ女子は、前回出席していたにも関わらず、準備していなかった。
韓国女子は、前回欠席していたので宿題があったことを知らずやっていなかった。
ということでアメリカ人と台湾人と私の3人が発表。
最初にアメリカ人が発表。
なんとテーマは私と同じ「高齢化」だった。
しかもパワーポイントを用意していた。
ただ内容は掘り下げ不足で、対策は未記入だった。
ちょっと一安心 w
次に台湾人が発表。
配布はなく、原稿を読み上げるだけだった。
トリは私。
昨日コピーしたレジュメを配布して説明した。
以下、黒字がレジュメ。青字が説明用の自分の書き込み。
(1)现象
年轻人口减少,老人人口增加
65岁以上 2014年 10.1% 中国
26.0% 日本
2030-40 超过日本
(2)问题
・医疗费,养老金增加
老人容易生病、老人人口增加、导致财政恶化
・养老院不足
大家庭减少,小家庭增加,谁来照顾老人呢?
・劳动人口减少(未富先老)
现在9个劳动者抚养一位老人,将来3个人来抚养一个糟老头儿
(3)原因
少子化・・・・生育率下降
・独身子女政策(中国独特)
・价值观 多样化
丁客家庭,个人主义
结婚了,可是不要孩子,或 女生有能力不用靠男生
・生育儿女成本 昂贵
教育费太贵,一个孩子就辛苦了
(4)措施(日本的例子) 1-3面向老人,4少子化
①延迟退休
现在60岁 政府提倡65岁
我的公司60岁退休,员工希望 公司得雇佣到65岁
②削减社会保障费
・拖延发养老金的年龄 以前60岁,现在65岁
・有一定的收入的老人 多付医疗费
③准备自己的晚年 就是自己攒钱
政府采用的政策
・投资的利益 免费 (NISA)
・以投资的本钱的一部分 扣掉所得税
④多生孩子 问题的根本在少子化
丰田 配有补贴 废除
儿女补贴 4倍 5千日元→ 2万日元
托儿所要增加 没有的话,女生得辞职
※参考
养老金基金 结余 日本140兆日元(9万亿元)
中国 4万亿元/ 8.58亿人
スピーチは練習していなかったが、まあまあ滑らかにできたと思う。
ただ聴衆がみんな若い学生なので、どの程度内容を理解できているかは不明。
これで、口語の女性教師の授業は最後だ。
もうあと一日しか残っていないと思うと、もっと勉強したいと思う。
昨日、焼きそばを食べられなかったので、食堂で肉丝炒面(10元)を食べた。
見た目はすっごく美味しそうだが、味は日本のソース味の方が美味しい。
それにお腹が下痢になっている。
昨日の夕飯が悪かったのだろうか。
部屋に帰ると、今日も室友は爆睡していた。
昼間はいつも図書館で勉強していると言っていたくせに、一度も図書館に行くのを見たことがない。
また図書館の5階に行って、勉強とドラマを見て過ごした。
5時にご飯を食べにいく約束をしていたので寮に戻るとまだ寝ていた ('ω')
しばらくして起きだしたので、一緒に出掛ける。
娄山关路站から数分のPLENA 127という韓国焼肉店だ。
どんな店か不安だったが、でっかいモールに入っている綺麗なお店だった。
平日だったのでそんなに混んでいなかった。
お一人様食べ放題で138元。
お肉の質もまあまあだし、種類もたくさんある。
それに客が少ないせいか、店員がずっと付いて焼いてくれた。
私は早々にお腹いっぱいになったが、彼は若いし大食漢でバクバク食べていた。
当然、今回は私のおごり。
微信支付が使えなかったので、現金で払った。
地下鉄に乗って帰っているとお腹の調子がすごく悪くなってきた。
室友も食べ過ぎて腹が痛いといっていた。
大学の駅に着いて、すぐに駅のトイレに直行した。
室友は紙がないので、隣接している环球港のトイレへ消えていった。